Tuesday, June 10, 2014

Haiku Horizons "master"

 
Inspired by the prompt at
 
 
Dear Haijin, visitors and travelers,
 
It's a little time ago that I posted here at Chèvrefeuille's Haiku-blog, my home-weblog, but I think it's time to make this weblog a little bit more active. So therefore I have chosen to write a post in response on Haiku Horizons prompt "master".
I wonder in what kind of sphere I have to place this prompt. Means "master" the teacher or does it mean that you have "mastered" something? Well ... both ways are possible I think, but I will go for the teacher and I am gonna tell you a little bit more about my haiku-master, Matsuo Basho (1644-1694).
Matsuo Basho (1644-1694)
Matsuo Basho (1644-1694) was a haiku master and had several new ideas for writing haiku. One of his ideas was the Kanshicho-style in which he wrote haiku in a different way than we (all) know it.
As we (all) know haiku has three sentences with 5-7-5 syllables, but haiku written in Kanshicho-style were different. The three sentences could count, for example, 6-4-10 syllables or 3-11-5 syllables.
I embraced the Kanshicho-style when I wrote my first English haiku in 2005 and I started my first haiku weblog. The first English haiku I ever wrote was the next one:
 
a lonely flower
my companion
for one night
© Chèvrefeuille
 
Notice the syllable count 6-5-4. In that same year this haiku was translated into several languages, for example, Hindi, Tagalog and Scottish and also in Dutch (my maiden language). At that moment I realized that I could become a well-known International Haiku poet and remained writing my haiku in English.
The years following were with ups and downs, but I remained writing haiku in English, but mostly in Dutch. I also began to translate haiku of other haiku poets into Dutch, French, German and Spanish. As you all should have noticed Basho's my 'role-model' or let me say “Basho is my haiku-master”. Several fellow haiku poets have told me that my haiku are touched by Basho's Spirit. In other words my haiku according to fellow haiku poets, are in the same tone and sphere as Basho's. I am honoured and proud that my fellow haiku-poets compare me with Basho … it makes me just a humble haiku-poet.
Well ... that was the introduction to this Haiku Horizons prompt "master" and here is my haiku inspired on that prompt. I hope that you like it.
watching a snail
in the light of the full moon
just a silver trail
just a silver trail
points me to rhe right place
mountain monastery
 
Credits: Snails in the moonlight
mountain monastery
finally becoming one
I bow to my master
I bow to my master
Matsuo Basho told me the way
to watch a snail
© Chèvrefeuille
Well ... I hope you did like this post on "master" and I am looking forward to your comments. Have a great week ... and 'til another time.

Namaste
         Haiku Shuukan 

8 comments:

Anonymous said...

Full circle in the haiku- brilliant and beautiful.

Reading Pleasure said...

A wonderful cascade, Chevrefeuille.

Gillena Cox said...

This is really a treat reading your first haiku, thanks for sharing

Much love...

Chèvrefeuille said...

Thank you Gillena. I started writing haiku a long time ago in the late eighties. Until 2005 I wrote my haiku in my mother tongue Dutch, with this first English haiku I became wellknown in the world of haiku.

Anonymous said...

a classical set ! so sublime !

Anonymous said...

and you are a master too , i must add

WabiSabi said...

I like how your set comes full circle on the trail.

Magyar said...

__Any comment, or echo that I may leave, would be of no importance... and yet, I leave this echo:

the snails pathways
reflect this day-close sun
maize field

_m